Übersetzung von "neben ihm" in Bulgarisch


So wird's gemacht "neben ihm" in Sätzen:

Und da er wegzog, fand ihn ein Löwe auf dem Wege und tötete ihn; und sein Leichnam lag geworfen in dem Wege, und der Esel stand neben ihm und der Löwe stand neben dem Leichnam.
24 А като си отиде той, лъв го намери на пътя и го уби; и тялото му бе простряно на пътя, и оселът стоеше при него; също и лъвът стоеше при тялото.
und von den zehn Hörnern auf seinem Haupt und von dem andern, das hervorbrach, vor welchem drei abfielen; und das Horn hatte Augen und ein Maul, das große Dinge redete, und war größer, denn die neben ihm waren.
и за десетте рога, които бяха на главата му, и за другия рог, който излезе, и пред който паднаха три, тоест, за оня рог, който имаше очи и уста, които говореха надменно, и който наглед бе по-як от другарите си.
Einer der Verbrecher, die neben ihm hingen, verhöhnte ihn: Bist du denn nicht der Messias?
Първосвещеникът пак Го попита, като Му каза: Ти ли си Христос, Синът на Благословения?
Neben ihm baute Rephaja, der Sohn Hurs, der Oberste des halben Kreises von Jerusalem.
До него поправяше Рафаия, Оровият син, началник на половината от Ерусалимския окръг.
Er erschoss den Mann links von Bejski, und den Mann rechts neben ihm.
Застрелял мъжа отляво на Биески и мъжа отдясно.
Ein Nichts, ein Nichts neben ihm.
Нищо. Нищо в сравнение с него.
22 Da schlug ihm einer von den Wächtern, die neben ihm standen, ins Gesicht und rief: Redet man so mit dem Hohenpriester?«
22. Когато Той каза това, един от слугите, който стоеше наблизо, удари плесница на Иисуса и рече: тъй ли отговаряш на първосвещеника?
Und da sie hatte neben ihm gehurt, lief sie von ihm zu ihres Vaters Haus gen Bethlehem-Juda und war daselbst vier Monate lang.
12 Така Михей посвети левита и младежът му стана свещеник, и беше в къщата на Михей.
Neben ihm baute Eser, der Sohn Jesuas, der Oberste zu Mizpa, ein anderes Stück den Winkel hinan gegenüber dem Zeughaus.
До него, Есер, Исусовият син, началник на Масфа, поправяше друга част, срещу нагорнището към оръжейницата при ъгъла на стената.
Sei froh, dass nicht du neben ihm bist.
Имаш късмет, че не си до него.
Denn sonst würden Sie jetzt neben ihm im Leichenwagen liegen.
Ако искаше да те очисти, щяхте да се гушкате в моргата.
Wenn ich Jesus in mein Herz lasse, darf ich im Himmelreich neben ihm wandeln.
И ако съм отворел сърцето си за Исус, щял съм да вървя до него в Царството небесно.
Sie bittet darum, neben ihm begraben zu werden, wenn ihre Zeit da ist.
Тя помоли да бъде погребана до него, когато моментът настъпи.
Er starb, während du neben ihm die Fingerabdrücke abgewischt hast.
Уби го, защото щеше да прати онези отпечатъци за анализ.
"Beide hatten neben ihm Platz genommen."
"Двамата се настаниха до него... "
Du siehst winzig klein aus neben ihm, wie Jessica Lange und King Kong.
Изглеждаш кльощава до него. Като Джесика Ланг и Кинг Конг.
Tut mir leid, ich kann nicht neben ihm stehen.
Съжалявам, не мога да стоя до него
Er ließ mich früher dort spielen, neben ihm, und er versprach mir, dass dieser Thron eines Tages mir gehört.
Позволяваше ми да играя тук, когато бе жив. Обеща ми някой ден тронът да бъде мой.
Ich weiß, wie es für Sie aussieht, aber der Mann, den Sie neben ihm aufgenommen haben, Abu Nazir, er ist das eigentliche Ziel, das wissen Sie.
Може и така да изглежда, но мъжът, с когото го видя, Абу Назир, е истинската ни цел.
Neben ihm bin ich ein Parkinson-Kranker.
Ще приличам на болен от Паркинсон до него.
20 Und neben ihm der Stamm Manasse; und der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs;
20 До него да бъде Манасиевото племе; и началник на манасийците да бъде Гамалиил, Федасуровият син;
12 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais;
19 Над множеството на племето на симеонците беше Селумиил Сурисадаевият син.
Und wir haben ein Gefühl, dass jeder von uns der das erfährt – nicht die Person ist, die neben ihm sitzt.
И имаме чувството, че всеки един от нас сам усеща това -- не човека, който седи в стола до него.
Ein Arzt sitzt neben ihm, dessen geschickte, ruhige Hand einen Knochen reparieren oder das Lebensblut am Ausströmen hindern wird.
До него седи лекар, чиято бърза, стабилна ръка може да оправи кост, или да възпре течението на жизненоважната кръв.
Ich sah den HERRN sitzen auf seinem Stuhl und alles himmlische Heer neben ihm stehen zu seiner Rechten und Linken.
Видях Господа седящ на престола Си, и цялото небесно множество стоящо около него отдясно и отляво.
Neben ihm war Johanan, der Oberste, und mit ihm waren zweihundertachtzigtausend;
след него, Иоанан, началникът, и с него двеста и осемдесет хиляди души;
neben ihm war Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HERRN, und mit ihm waren zweihundertausend gewaltige Männer;
след него, Амасия Захриевият син, който драговолно принесе себе си Господу, и с него двеста хиляди силни и храбри мъже;
neben ihm war Josabad, und mit ihm waren hundertachtzigtausend Gerüstete zum Heer.
а след него, Иозавад, и с него сто и осемдесет хиляди души въоръжени за война.
Neben ihm bauten die Männer von Jericho. Und daneben baute Sakkur, der Sohn Imris.
И до него градяха Ерихонските мъже. И до тях градеше Закхур, Имриевият син.
0.9663519859314s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?